IWR14 Logistic

Qui trovate le ultime informazioni necessarie per il vostro arrivo e la permanenza ad Imperia. Se non avete ancora prenotato un’albergo qui trovate una breve lista delle strutture convenzionate. Per arrivare celermente e depositare barche e carrelli potete inserire queste coordinate sul vostro navigatore o smartphone  43.880044(N), 8.021864 (E) in alternativa fate riferimento alle mappe che sono pubblicate di seguito. La prima presenta il piano dell’organizzazione della banchina e la seconda è specifica per il rifornimento dei gommoni di supporto.

In questa pagina trovate indicazioni meteo e di traffico sulle autostrade italiane

Here below the latest info to reach Imperia and IWR and your stay in town, If you haven’t booked an hotel yet, here a list of possible accommodation. To join IWR boat and trailer park easily you can enter these coordinates into your smartphone or navigator 43.880044 (N), 8.021864 (E) or look at enclosed maps. Firs map is about the logistics of event area, the other one is about the refueling station.
In this page you find weather forecast info and traffic situation on Italian highways.

LOGISTIC

I gommoni di appoggio dovranno accreditarsi in segreteria regate prima dell’inizio delle regate (punto 14 del Bando di Regata) Per il varo in mare è a disposizione una gru gratuita in Calata Anselmi nei giorni 3 e 4 Dicembre e per l’alaggio il 7 Dicembre
 
Coach and team support boats shall register at race office within the beginning of races (see point #14 of NoR). A crane is available free of charge to launch on December 3rd or 4th, and for lift on Dec 7th.

RIFORNIMENTO:La stazione di rifornimento è situata nel porto di Oneglia a 0,5 miglia a est di Porto Maurizio – Per organizzare il vostro rifornimento chiamate 0183 293237 331 1280795

REFUEL: THE FUEL STATION IS LOCATED IN THE PORT OF ONEGLIA,0.5 MILES EAST OF PORTO MAURIZIO TO ORGANIZE REFUELING PLEASE CALL +390183293237 +393311280795

PROGRAMMA IWR14/PROGRAM IWR14

La cerimonia dell’alzabandiera sarà effettuata dal personale della Capitaneria di Porto di Imperia.

The Flag hoisting Ceremony will be performed by the Coast Guard of Imperia

  • Mercoledì 3
    • iscrizioni dalle 12.00 alle 20.00
  • Giovedì 4
    • iscrizioni per la sola classe 420 dalle 10.00 alle 20.00
    • briefing pre-regata per la classe 470: 9.30
    • prima regata classi 470M e 470W: 11.30
  • Venerdì 5
    • Cerimonia di benvenuto con alzabandiera: 9.00
    • briefing pre-regata per la classe 420: 9.30
    • regate per le classi 470M e 470W: dalle ore 10.30
    • prima regata classi 420O e 420L: 11.30
  • Sabato 6
    • Regate per tutte le classi: orario di partenza da definire a seconda delle condizioni meteo
  • Domenica 7
    • Regate per tutte le classi: orario di partenza da definire a seconda delle condizioni meteo
    • Premiazione appena possibile a conclusione delle regate

Final Schedule

  • Wednesday 3rd
    • registration: 12.00 to 8.00 pm
  • Thursday 4th
    • registration for 420 class only: 10.00 am to 8.00 pm
    • pre-race briefing for 470 classes: 9.30 am
    • first race for 470M and 470W: 11.30 am
  • Friday 5th
    • Welcome and Flag hoisting Ceremony : 9.00 am
    • pre-race briefing for 420 classes: 9.30 am
    • races for 470M and 470W: from 10.30 am
    • first race for 420O and 420L: 11.30 am
  • Sabato 6
    • Races for all classes: starting depends on weather conditions
  • Domenica 7
    • Races for all classes: starting depends on weather conditions
    • Prizegiving just after last race of the day

Schema dei percorsi di regata IWR

I percorsi saranno indicati con un cartello bianco a scritte e numeri neri apposto sulla barca comitato posizionata sull’estremità della linea di partenza

The course will be indicated displaying a white panel with black letters and numbers on the Race Committee boat on the starting line.

Si ricorda che gli equipaggi delle classi 470W e 420L devono apporre il rombo rosso sulla randa (punto 3.3 del bando di regata)
All female crews of classes 470W and 420L shall remember to apply the red square on top of the mainsail (point 3.3 of NoR)

percorsi-iwr14

Cioccolata: tutti i pomeriggi al rientro dalle regate verrà offerta ai partecipanti una merenda con Cioccolata Calda gentilmente offerta da Latte Alberti e preparata da Yacht Style Snack (focaccia o torta) gentilmente offerto da Simply-Sma

Every day after the races will present to all competitors a : Hot Chocolate drink offered by Latte Alberti and prepared by Yacht Style Ligurian genuine focaccia or sweet cake, offered by Simply-Sma

CONCORSO FOTOGRAFICO/PHOTO CHALLENGE

Completa la manifestazione il Concorso fotografico aperto a tutti, sono esclusi i professionisti,  un altro modo per raccontare il mare e le nostre regate.

Qui trovate tutte le informazioni per poter partecipare.

Join the IWR PHOT CHALLENGE, open to NONPROFESSIONAL only, a new idea to tell about our sea and sailing races.

La nostra pagina Facebook per le ultime notizie/Our Facebook page for the latest news

Collegati!

Quest’anno per la prima volta a IWR coachboat.com fornisce un prezioso servizio per chi volesse partecipare alle regate ma non avesse la disponibilità della propria imbarcazione.

For the first time at IWR Charterboat offer a valuable service to who likes to participate in the event but has not ​an available​ boat ​

Qui potete trovare una breve lista di Alberghi e ristoranti che possono soddisfare le vostre esigenze

Here we are with details about lodgment, accommodation and food opportunity in Imperia, to make your stay in town enjoyable

Come arrivare a Imperia, grazie alle mappe di Google. Oltre alla mappa, troverete anche alcuni link sui servizi meteo locali

How to reach Imperia, with Google Maps. More than this, here you can find some link to local Weather Forecast services​ 

Pin It on Pinterest

Share This